王淑侠
(商丘师范学院外语学院,河南商丘 476000)
话语标记语是一种十分常见的话语交际现象,不仅可以很有效地提高学生的阅读理解能力,帮助很好地消化阅读材料,还可以帮助他们按照正确的认知方向理解话语内容,快速获取新信息,从而提高理解的正确率和速度,被称为理解语篇的“钥匙”。在大学阶段,随着学生年龄的增长,认知能力的增强,阅读能力不应只局限于简单信息的获得,而应培养其较高层次的阅读能力,包括如何有效地从语篇中整合信息以获得中心意义、了解语段分割、预测语篇发展和判定作者态度等[1]。话语标记是表示各种逻辑意义的连句手段,它能指出语篇中各部分是在什么意义上相互联系起来的。Fraser[2]认为话语标记语具有融合功能,从而使语篇连贯起来,这对理解语篇和提高阅读能力有很大的帮助。
话语标记语是一种十分常见的话语现象,它们是一些在话语中起一定作用的词语或结构,是说话人在构建话语信息过程中为强化对交际对象的感染效果而插入的一些话语包括分连词(如and,therefore,because等)、副词(如actually,incidentally等)、感叹词(如well,oh等),还包括某些短语或小句(如as a consequence of,you know,I mean,if I m not wrong 等)[3]。 以Schiffrin,Redeker,Fraser等人为代表的“连贯”派认为语篇的生成和理解中最为重要的因素是连贯,连贯包括一整套的连贯关系,例如,一整套将语篇联系在一起的隐含关系,诸如条件、结果、原因、证据、详述等[4]。
语篇功能是指说话人或作者通过话语标记语,把零碎的不连贯的话语组织成连贯的语篇。话语标记语承载着发话人、写作人对受话人或读者对话语理解的指引态度,话语标记语的程序意义对语篇连贯起指引作用,使用衔接标记(cohesion markers)的语篇可以清楚地体现出语篇的连贯性。
言语交际中,保持语篇连贯性是很重要的。但由于人的认知力、语言表达力等的局限性,说话人有时很难将前后话语即时地整理成一个有序而连贯的整体。于是,为了组织话语的有效成分,说话人常常要借助一些语言的或副语言的手段。话语标记语作为一种显性的衔手段,对语篇的连贯起着纽带的作用,它在语篇生成过程以表层结构形式,点明或突出语篇中两个话语单元之间的逻辑语义关系或语篇不同组成部分在意义上的联系,从而有效地组织话语结构,清晰文字脉络,传递作者交际意图[5]。话语标记语既可以标示语篇语句内部、语句之间语义关联的局部连贯(local coherence),还能够提示语篇语段之间或语句与前后语篇之间关系的整体连贯(global coher-ence),即话语标记语的局部语篇功能和整体语篇功能[6]。
大部分读者虽然学过各类标记语,但是并没有系统的知识,更别说有意识地使用标记语帮助阅读理解了。因此,读者应该重视话语标记语在话语构建和理解中的重要性,分析其语篇功能,帮助理解语篇,充分认识话语标记语尽管不影响句子的真值和话语意义的表达,但在话语理解的过程中起着不可忽视的作用。如
Lily :He won't be all right.
Bob:I hate this city and I’ll stay here.Now what do you want?
说话人便选用了“now”,让听话人在此话语标记语的提示下,紧随其思路,顺利切换到另一个话题,缓和甚至填补了因话题的切换给说话人所带来的理解上的空缺,从而让听话人在理解过程中能更轻松。显然“now”并没有实际的语义,只是用于句子的开头来提示的话题转换,反映说话人希望发起一个话题,同时又使得语篇具有语义上的连贯性。
除此之外,读者应该习得英语作为母语的使用者对话语标记语的使用情况及相关文化知识,以便正确理解、使用话语标记语。在阅读过程中,不仅能够根据话语标记语尽快构建合理语境,而且能够很好地利用话语标记语找到连贯关系,逐步提高英语语篇的阅读理解能力。
话语标记语经常用于句子内部,句子与句子之间作为衔接手段,表达不同的语义关系和逻辑关系,从而保持语篇中的语义连贯,生成不同的连贯关系。如条件、结果、原因等[6]。在语篇阅读中,挑出比较典型的使用话语标记语的句子,并分析其局内和句际关系以及话语标记语的功能。可以进行话语标记语的替换练习,体会不同话语标记语的应用和逻辑关系,以及哪种逻辑关系才能实现语义上的连贯,并且自如地运用于对其他语篇的理解。
(1)句内连贯
[1]They ate silently,for it was the first day of their first spring sow as man and wife.
[2]Martin stood in his shirt by the window,rubbing his eyes and yawning,while Mary raked out the live coals that had lain in the ashes on the hearth all night.
句[1]中话语标记语“for”作为一种衔接手段,将两个分句连接起来,对主句的原因做了阐释,并且说明了主句与从句中的逻辑关系,使主句和从句之间实现了句内的语义连贯。除了“for”之外,还可以用表示原因的其他的话语标记语来替代,同样也会很好地实现语篇的连贯。
句[2]中话语标记语“while”连接了两个具有转折关系的分句。作者在描写Martin早上起床后的状况后,话锋一转,转到其妻子Mary当时正在做的事情,语言简洁而自然。
(2)句际连贯
[3]In the 20th century,the Depression and two world wars retarded the market’s growth.But after World War Two ended,it reaccelerated,driven by political pressures and better technology.
[4]It’s no boasting to say that you might well be proud of being the wife of Martin.And that’s not saying the whole of it,my girl.
句[3]和句[4]话语标记语“but”和“and”连接了两个独立的句子,分别表示转折关系和承接关系,实现了句际连贯。“but”是转折类标记语,表示话语或命题之间的关系,尤其是表达与前述话题命题意义相反的关系。“and”是承接类标记语,意味着作者后面还有话要讲,而且与前面的话题相关,对前面命题意义进行有效的补充,有利于语篇连贯的实现。
话语标记语作为衔接手段,经常用于段落的开头,承上启下,实现上下段之间的语义连贯。在语篇阅读中,一定要注意每段开头使用的话语标记语,分析其所表达的段际之间的语义关系和逻辑关系,更好地理解语篇含义。
(1)段际连贯
[5]From 1987to 1998,those in the region,including China,with incomes of $ 1or less a day dropped to 15%from 27%of the population,the World Bank estimates.
Meanwhile,Latin America and Saharan Africa fared much less well.In Africa,for example,the World Bank reckons that 46%of the population lived on less than $ 1aday in 1998,exactly what the percentage in 1987.
Well,if the globalization is so good,why is it also so risky?The answer is that two problems could neutralize its potential benefits.
上例中话语标记语 “meanwhile”用在第二段的开头,表示与第一段之间是并列关系。第一段中作者提到了亚洲一些国家,包括中国经济发展情况,第二段讲述了拉美和非洲一些国家的经济发展情况,“meanwhile”的使用,将两段自然地先接了起来,语义上都与全球化发展带来的好处有关。而第三段开头的“well”标记话题转换关系,从全球化发展的好处转到了其不利的方面,很自然地引出下文,实现了语义上的连贯。
(2)跨段连贯
[6]Meanwhile,multinational companies have gone on an international acquisition binge.In the first half of 1999alone,the value of new cross-border mergers and acquisitions passed 4500billion in both advanced and developing countries.
…
Behind the merger boom lies the growing corporate conviction that many markets have become truly global.By trying to maximize their presence in as many nations as possible,companies seek to achieve economies of scale and to stay abreast of technological changes that can now occur almost anywhere.
此例共三段,讲述的是跨国公司兼并的内容,第一段讲述的是跨国兼并资金总额,第二段跨国兼并个案,第三段是兼并的深层原因。由于和本文没有太大关系,省略了。第一段和第三段本来距离较远,不好衔接,但是“behind the merger boom”,将两段紧紧地连接在一起,进一步地解释其原因,实现了跨段连贯,使整个语篇自然地衔接在起来,成为一个有机的整体。
综上所述,我们可以发现,话语标记语在其所连贯的语篇、话段中,是属于话语组织之外的“外来户”,同句子的命题没有关系,但是话语标记语具有对所引出话段命题理解的外力功能,强调、明确命题内容的功能,以及包含前述命题和推导功能[7]。这些情况都说明话语标记语对命题的存在、理解有积极的作用,并非是可有可无的“附加成分”。
话语标记语作为一种语篇构建的手段,在语篇中起着桥梁与纽带的作用,连接句子与句子之间、段落与段落之间的各种语义关系和逻辑关系,保持话语意义连贯。话语标记语在英语阅读中起着至关重要的作用,读者应该充分认识话语标记语的重要性,有意识的寻找这类词,并且根据这类词的提示,加以预测、分析、推理,就能够掌握语篇中句内、句际、乃至话段与话段之间的语义关系和上下逻辑关系,这样就能更有效地理解整个语篇,真正成为知识的应用者。
1 郑 文.话语标记的语用性与大学英语阅读能力的培养[J].东华大学学报(社会科学版),2008(1)
2 Fraser,B.1999.What are discourse markers[J].Journal of Pragmatics,1999(31)
3 冉永平,莫爱屏,王寅.认知语言学——言语交际的认知研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006
4 张德禄,刘汝山.语篇连贯与衔接理论的发展及应用[M].上海:上海外语教育出版社,2003
5 林元龙.话语联系语的语篇功能与英语写作教学[J].长春师范学院学报(人文社会科学版),2009(1)
6 李 楠.话语标记语及其语篇连贯功能[J].邢台学院学报,2006(3)
7 王正元.话语标记语意义的语用分析[J].外语学刊,2006(2)