与格林童话不一样的原版民间童话

2009-11-30 08:18刘珈利
中外文摘 2009年22期
关键词:水晶鞋睡美人格林童话

刘珈利

我们都能回忆起若千年前听过的灰姑娘、小红帽,睡美人等童话故事,并且认为,《格林童话》就是这些童话故事最初的版本。倘若我们不去留意这些,这件事也就那么过去了,我们的孩子、孩子的孩子,还会听着这些美好的童话故事长大,辛德瑞拉依然是舞会上穿着水晶鞋的美丽的灰姑娘,睡美人在等着王子深情的一吻来唤醒她,这个世界上的恶人都会受到惩罚。

我们所不知道的是,当出版社的编辑或新的童话故事作者认为“这样的故事情节,怎么能讲给孩子们呢”,这个童话故事就会被一而再、再而三地修订或改写,以至于后世的人们都渐渐忘记了,这个故事历史上最初的版本究竟是怎样的。现在,就让我们翻开一堆史料,再打开德国格林兄弟出版于1812年的《格林童话》,挑选几个案例来一探究竟。

并不纯洁善良的灰姑娘

最早的灰姑娘的故事,是意大利人乔姆巴迪斯塔·巴西尔根据西西里一带流传的民间故事写成的,发表于1636年,与我们熟知的《格林童话》中的情节颇有些出入。在这个故事中,灰姑娘不叫辛德瑞拉,而叫齐左娜。这个齐左娜并不是什么好欺负的角色,她串通保姆杀死了她那个恶毒的继母(就这点看来,谁更恶毒呢?),接着又想办法让她的父亲娶了那位跟她合谋杀人的保姆。保姆带着自己的6个女儿一起嫁过门,可以想象,接下来,我们的灰姑娘也没什么好日子过,因为整天待在厨房里,她还得了个绰号,叫“煤灰猫”。

另一件挺有趣的事情是,《格林童话》中那只著名的水晶鞋并不在最初的版本中,巴西尔笔下的鞋就像今天我们看到的中国传统节目“踩高跷”中的高跷。据史书介绍,文艺复兴时期,那不勒斯的妇女常常将这种像高跷一样的鞋套套在鞋子外面,用来保护做工精细的鞋,同时还可以防止下雨天弄湿、弄脏了裙子。不过,就美观程度来说,这种“高跷”真的太难看了,我们很难想象,王子在得到它以后。会高兴地对它亲了又亲。历史上不知道哪位编辑或是翻写童话故事的作者一时心血来潮,就把它改成了水晶鞋,当然。也有可能是格林兄弟改的。总之,这个故事演变下去,就有了《格林童话》中的水晶鞋。

事实上,原版童话故事中,灰姑娘的第二任继母为了让她自己的大脚女儿穿上那只“高跷”,还挥刀像切萝卜一样切掉了大女儿的脚指头,在流血的脚被识破之后,继母又砍掉了二女儿的脚后跟。不过,遗憾的是,阴谋者的一切诡计用尽,阴谋还是没能得逞,灰姑娘带着她的“高跷”嫁给了王子,而她的两个残废姐姐因嫉妒而失明。

之所以有这种与现实生活贴得很近的童话故事存在,是因为维多利亚时代(1819-1901)以前的欧洲,儿童往往被当做小大人对待,因此民间流传这种血淋淋的童话故事,也就不足为奇了。很难说,这故事究竟是要宣扬大人们的诡计还是要教育孩子,总之,肯定是不适合用来哄小孩睡觉的。

王子究竟对睡美人做了什么

她拥有非凡的美丽

年轻时,因为一小片有毒的亚麻

她会在漫长的时空中沉睡

王子的亲吻令她醒来

幸福快乐将伴随她一生

如果这个故事是诺查丹玛斯而不是格林兄弟写的,也许开篇会来上这样一首玄乎其玄的小诗。事实上,我们知道的《格林童话》就是这样的:睡美人的王子在她睡着时亲吻了她,然后她醒了,跟王子一起幸福快乐地生活。

但历史上的原版故事情节却并非如此,睡美人是在睡着时被一位国王强奸的。那位杀千刀的国王一夜风流之后,屁股一拍就走了,将这起偶发事件忘得一干二净。睡美人就这样怀孕了,9个月后,她在睡梦中生下了一对龙凤胎。这对婴儿的脐带是怎么剪的,故事中并没有交代,只说婴儿饿了,就去吮睡美人的奶,后来奶水没有了,他们就去吮她的指头,于是睡美人那只被亚麻刺伤的手指头中的毒就被婴儿吮了出来,睡美人就醒了。

话说那个风流国王在9个月后突然良心发现,想起了睡美人,就去看望她。他告诉她,他就是她孩子的父亲,并且,很幸运地,他们一见钟情了,但是国王却没有告诉睡美人他是个已婚人士。几天之后,他离开睡美人回王宫,临走时对睡美人许诺说,会尽快派人来接她们母子回宫。

王后发现了他们的奸情,派人抓了睡美人母子,并命令厨师杀了她的两个孩子煮给国王吃。接着,她要把睡美人烧死,就在这千钧一发的时刻,国王赶到,得知自己的孩了已被自己吃掉。他一怒之下将原配夫人烧死,不仅如此,还要烧死厨师。幸好,厨师煮给国王吃的其实是熊掌,一家人于是得以团聚。

作者巴西尔在最后还写下了这样一句格言:“吉人自有天相,做梦也能娶媳妇。”

充满性暗示意味的小红帽的故事

小红帽的原版故事来自法国,其实是一个带有性刺激和告诫作用的故事。作者查尔斯·佩诺尔特在这篇故事中表达的观点是:“一些小姑娘,特别是一些脸蛋和身材都生得很漂亮的小姑娘,总是容易轻信别人的话……有一些狼,喜欢邀请女士到自己的家中,也喜欢随时随地向小姑娘示好。”这个故事原本是为法国骄奢淫逸的宫廷贵族们写的。

原版故事前面的部分跟我们听过的《格林童话》是一样的:小红帽在去外婆家的路上遇到了一只狼,狼骗她说出了目的地之后,抢先跑到她外婆家,吃掉了老人,然后伪装成外婆躺在床上,等着小红帽的到来。

小红帽来了。他们的对话是这样的:

“把糕饼和黄油放在小箱子上,脱了衣服,到我床上来吧。”

小红帽脱了衣服,上了狼的床:“外婆,您的胳膊好粗啊!”

“这样,抱起你来不是更方便了吗?我的姑娘。”

“外婆呀,您的腿也真够粗的。”(法语里,“jambe”这个表示大腿词,也是用来表示“中间的腿”的。)

“那跑起来不是更快了吗?”(“courir”这个表示跑动的词,在法国性俚语大典中表示“性交”。)

“外婆,您的耳朵可真大。”

“姑娘呀,这个听起来不就更清楚了吗?”

“外婆,您的牙齿好宽呀。”

“这样,吃起你来不就更方便了吗?”

然后,狼就扑到小红帽身上,把她给吃了。

17世纪太阳王时代的法庭上,12岁的小女孩已被视为成年人,而到了19世纪的维多利亚时代,人们对女性成熟年龄的看法已与之迥异,因此,德国格林兄弟的书中,删除了以上那些性暗示的部分,加入了“勇敢而慈爱的猎人从野狼的肚腹中救出小红帽”这样的内容。猎人这个角色的出现,代表了父亲和安全感,这与那个时代欧洲常见的家庭生活状态是分不开的,人们也乐于看到这样圆满的故事结尾。不过,尽管如此,直到今天,欧洲的一些国家还是流行着一句形容女孩失去贞操的俚语,就是——“她遇见野狼了”。

摘自《读者·原创版》

猜你喜欢
水晶鞋睡美人格林童话
《睡美人》
译介铸经典,瑰宝恒流传——《世界各地的格林童话:格林童话国际接受的动态流变》述评
睡美人
灰姑娘的水晶鞋
青蛙王子
“过期”的《格林童话》
“过期”的《格林童话》
专属“水晶鞋”
《睡美人怕什么》等