本报驻美国特约记者 陆 乐
美国人称相亲为“瞎约会”(blind date)。记者在加州圣迭戈的红绿灯路口,常常看到“单身人士约会”的广告牌。这是当地婚介所用来吸引眼球的。记者的一位朋友杰克森,就是通过相亲认识了现在的妻子。据他说,那次海边“相亲派对”有10个人,五男五女。他们一边烤肉一边聊天。抱着凑热闹心态去的杰克森,还真的找到了意中人。
在美国,许多高收入但没时间谈恋爱的白领,也会求助于婚介机构。纽约一些收费昂贵的婚介中心,赚的就是华尔街成功人士的钱。不过,如今美国经济形势衰退,“金融王老五”的身价也大打折扣。有个在婚介机构打工的朋友对我抱怨说,他们最近组织了一次哈德逊河上的游轮相亲活动,来参加的人明显去以前少很多。
除了面对面的相亲,越来越多的美国人流行“网络相亲”。打开电视,总能看到几个著名相亲网站如match.com,eharmony.com在大打广告战。美国互联网调查机构“皮尤网络与美国生活项目”曾做过一项调查,约有1600万美国人在各种相亲网站注册过。但是许多人抱怨说,相亲网站上的人大多是绣花枕头,把自己打扮得很美好,实际上“谁也不知道他(她)是不是一条狗。”▲