[摘要]本文主要探讨了商务英语独特的语言环境(语境)及其对商务英语信函的文体风格、特征形成的影响,并且从词汇特点和语法使用方面作了详细的阐述。
[关键词]语境;文体风格;商务英语信函;制约
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1005-6432(2008)48-0158-02
语言学家Halliday提出了“语域”的概念。Halliday & Hassn提出“语域是由多种情景特征——特别是指语场/话语范围、语式/话语方式和语旨/话语基调的意义——相联系的语言特征构成的”。语场/话语范围是语体使用的领域或范围,它与语言的概念功能相关联;语式/话语方式是交际中语体使用的方式或渠道,它与语言的语篇功能相关联;语旨/话语基调有两层含义:一是语言使用者的地位和相互间的关系,二是语言使用者使用某一语体的意图。这三方面综合起来就相当于言语环境。如果缺乏敏感的“语境”意识,我们就可能在商务英语信函写作中选择错误的语境,混淆不同的语境,笑话百出。下面我们来探讨一下商务英语信函写作的语境问题和语境制约下的文体风格及特征。
1 语境在商务英语信函写作中的体现
商务英语,是在商务活动中使用的专门用途英语。其特定的交际环境、交际对象、交际主题对语言的使用范围、方式和风格会产生特定的影响,反映在商务信函写作上便形成了它与众不同的语境。首先,商务信函英语的话语范围是商务,它涉及商务活动的各个环节、各个场所。商务活动牵涉面广,如金融、保险、运输、法律等领域,信函、传真、电子邮件、备忘录等商务英语书面交流伴随着商务活动各个环节,贯穿商务活动的始终。其次,由于商务工作者明白时间就是金钱的道理,懂得与人为善的好处,因而惜时如金,注重贸易往来中的社交礼仪。这种意识、心态和行为准则在商务英语信函中留下了简洁朴素、委婉客气的文体特征,构成了商务信函英语的语式/话语方式。
2 语境制约下的商务英语信函的文体风格及特征
商务英语特殊的语境决定了商务英语信函独特的文体特点:目的性强,文体多样,语体较正式,选词恰当、精确,讲究礼貌用语,意思清晰,行文简约。具体表现如下:
2.1 词汇使用
(1)用词规范正式。虽然随着人们生活节奏的加快,商务信函也有口语化和非正式化的趋势。但因为“商务信函不是私事和私人活动,而是有关双方组织以及组织与公众利益的事与活动,有明确的公关目的和经济目的”,所以英文商务信函往往使用书面词汇和正式词汇取代基本词汇或口语词汇。
(2)表意准确、专业性强。商务信函涉及商务合作的各个环节以及各个环节中的各种单据,协议,合同等,因此商务信函的用词要求准确,同时表现一定的专业性,所以商务信函中大量使用专业术语,行话,专业缩略语。
(3)语言简练朴素、淡于修饰。商贸信函的主要功能是传递信息,洽谈业务,达成交易。因此要求信函语言易懂、朴实平易。竞争激烈和节奏加快的现代国际商场非常讲究工作效率,商贸人员无暇在遣词造句上斟酌再三,而使用简单朴素的日常词能够方便交易双方理解和接受,少用修饰语有助于直截了当地表达主题内容,避免中心的转移。例如:Accordingly,we will expect the full payment of $5,403 plus 6.5% interest due on Ju