make a killing与杀人无关?

2008-08-26 11:27徐振芳
中学英语之友·高二版 2008年7期
关键词:女配角谋杀案珍妮

徐振芳

电视剧男主角说“I have to moonlight.”(我得兼职)。后来他成了暴发户,报刊登出他的照片,女配角看见后拿给女主角看。

女配角:Hey, Jenny. Look!(唏,珍妮,瞧!)

女主角:Its Mark. Oh, he made a killing.

大家看见 made a killing 会不会以为Mark 杀了人,所以他的照片见报呢?

谁都知道kill 指“杀死”、“杀掉”,made a killing 不就是“杀了人”吗?

A dozen killings occurred this week.的确指“本周发生了十二宗谋杀案”。

相信大家都知道 make a living 是“谋生”,make a plan 是“订计划”,make a name 是“成功”,那么 make a killing 不是“杀了人”吗?

非也,非也。

女主角说的made a killing是现代英语口语(modern colloquial English),指“得到暴利”、“突然获得巨大成功”。全句意思是“那是马克,噢,他发了大财”。

剧中男主角马克在股票市场大有收获,但女主角不必一板一眼说:Well, he made a killing in the stock market.

猜你喜欢
女配角谋杀案珍妮
《太空的故事》
珍妮曲奇饼干
分析戏剧《西厢记》与《雷峰塔》中女配角的作用
阿加莎·克里斯蒂游戏改编作品
懂事的珍妮
害怕
小区谋杀案
抽象名词