江学武
[原诗]
峨眉山月歌①
李 白
峨眉山月半轮秋②,影入平羌③江水流。
夜发清溪向三峡④,思君不见下渝州⑤。
[注释]①峨眉山:在今四川。②半轮秋:半圆的秋月。③平羌(qiāng):即今青衣江,在峨眉山东。④发:出发。清溪:指清溪驿,在峨眉山附近。⑤渝州:今重庆一带。
[翻译]峨眉山的上空只看到半轮秋月,它那皎洁的倩影倒映在流动不停的平羌江中,随波荡漾。夜里,我乘坐小船从清溪出发向三峡驶去,心里想你但被两山遮住了又见不到你,怀着这样恋恋不舍的心情,不知不觉中我已到了渝州。
[欣赏]本诗写于李白年轻时出蜀远游途中。在一个天高云淡的秋夜,诗人从平羌江乘舟而下。这时,峨眉山上的半轮秋月悬在碧空,皎洁的月影倒映在澄澈平静的江面上,月光如水,水映月光,整个天地都变成一个晶莹剔透的琉璃世界,使人万分陶醉!江水静静地流淌,月亮也安详地沉浸在水中,随波荡漾,陪伴着诗人的行舟一起流向远方。前两句诗先写天空明月静景,次写江中明月动景,上下相映,动静相衬。“夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。”诗人乘坐的轻舟,从清溪驿出发,朝着三峡飞驰而去,不多久就快到达渝州了。离开故乡渐行渐远,眷恋之情油然而生,回头眺望那一直陪伴自己的明月,此刻却被两岸的高山遮住,诗人不禁陷入浓浓思念之中。“君”指“峨眉山月”,被赋予人性化的特点,显得格外多情。
这首小诗语言浅近,意境明朗,音韵和谐,融纪行、写景、抒情于一炉。尤其值得称道的是,全诗仅寥寥二十八字,却包含五个地名,具有极大的空间与时间跨度。阅读此诗,使人产生一种超越时空、自由驰骋的感觉,仿佛诗人乘坐的不是古代简陋的小船,而是飞机之类的现代化交通工具,十分轻快迅捷,只觉一个个地点从眼前直闪而过,令人目不暇接。