[爱尔兰]威廉·叶芝
译/袁可嘉
但愿我俩是,亲爱的,飞翔海波上的一对白鸟,
流星的火焰叫我们厌倦,虽然它尚未隐消;
金星的蓝色火焰,低垂于天空的边上,在我们心中,亲爱的,引起?永不消逝的哀伤。
厌倦来自梦幻者,沾上雾珠的百合和玫瑰,
嗅,别梦想他们,亲爱的,那消逝的流星的光彩,
也不要梦想蓝光的残焰,低垂于下降的露里,
但愿我俩是一对白鸟,飞翔于海波上,我和你!
无数的岛屿和优美的海岸使我陶醉,
时间会忘却我们,痛苦也不会再来,
快快离开百合和玫瑰,那愁人的星光,
但愿我们是一对白鸟,亲爱的,飞翔于海波上。
(凌飞宇摘自《知音》2001年5月下半月版)