张榕
到了日本,夫妻关系一下子变成了“主仆”关系,在人前得管自己的丈夫叫“主人”,要是提到别人的丈夫,那更不得了,得说“御主人”。“主人”叫得越多,妻子的“仆人”身份似乎就越明确,而丈夫呢,就越来越像主人。我丈夫本来是很能做家务的,从没什么怨言,可好端端的,有一天突然宣布,以后再也不晾衣服了。问他为什么,回答很简单:难为情。类似的事情可多了,而且,从国内来的女友几乎都在抱怨自己的丈夫变坏了,一个个都拿起了主人的架子。朋友霞曾气呼呼地说:“明明会烧饭的,现在连厨房也不进了,在家跟孩子玩得好好的,一出门就得交给我,说是男人抱孩子掉价,你看他日语到现在都说不好,可这一些学起来倒是快。”才来没几天的外国人都会发生这么大的变化,就可以想象从小在这种环境中长大的日本男人是什么腔调了。
夫妻之间的主仆从属关系,还表现在姓氏上。我有时忍不住也想试着闹一下妇女独立。有一次,在家里接电话,一听对方是个日本人,我便故意报出自己的姓名,可对方一听说姓张,赶紧说对不起,打错了。不一会,电话铃又响,我还说姓张,他又连说对不起,挂了电话。等他第三次打来,我才规规矩矩地按夫姓说姓王,他好像松了一口气,说要找“御主人”,我一听是公司同事,又得按规矩来上一通:我家“主人”总是承蒙您的关照等等。事后,丈夫不无得意地说:“妇女独立宣告失败,我还是你的主人。”
没想到,后来因我生病住院而使丈夫随了我的姓。我住院当然是用自己的真名实姓,按照日本人的逻辑,我姓张,我丈夫自然也姓张,所以当丈夫前来探视自称姓王时,被值班护士挡了驾,说是这里没有姓王的病人,丈夫只好如此这般解释一番。“天天这样,烦不烦呐,干脆,我就跟你姓了张了。”说这话时,丈夫颇有几分沮丧的神情,而我却在暗自拍手称快。就这样,我住了两个月的院,丈夫也姓了两个月的张,医生、护士、病友都叫他“张桑”,他也只好无奈地答应着。
如此说来,日本果真是男人的天堂了。可是,在日本呆得时间长了才发现,日本的大多数“主人”原是不当家的。妻子们不仅温柔贤惠,也非常地能干强硬,她们在操持里里外外家务事的同时,也掌握着家中的经济大权,不显山不露水地就让丈夫们患上了“妻管严”。大多数的“主人”都是把工资交给妻子掌管,然后从妻子那里领取自己的零用钱,至于零用钱的数目,也是由妻子来决定的。电视、杂志上常见有关公司职员们零用钱的统计报道,一般都是紧巴巴的,除了午餐、烟钱之外,节余甚少。嫌钱少吗?妻子早有话等在那里:一共就这些钱,又要家用,又要付房费,还有孩子的教育费……说来说去,倒让丈夫觉得理亏,谁让你就挣这点儿钱的呢?于是,不少“主人”为了多一点活钱,要么抠饭钱,要么省烟钱,我丈夫的一些同事则在银行开两个帐户,一个入工资,由妻子掌握,一个入外快,作为自己的小金库。总之,是动脑筋想办法使招数,其中,有些故事听来真有些可怜兮兮的。根据日本最新的统计表明,结婚三十年的夫妻之间,妻子每月可自由支配的零用钱是丈夫的三倍,将近十万日元。另外,今年元旦过后,日本一家有三百年历史的大百货店关门歇业大减价,于是家庭主妇们蜂拥而至,有时一天多达六万人,但有趣的是,卖得最好的却是男士服装,问其原因,主妇们回答说,平时,钱大都用来买了自己的衣服,“主人”的衣服总是一拖再拖排在后面,现在趁着大减价多买几件。堂堂的“主人”要在大减价时才能多捞几件衣服,这“妻管严”害得也不算轻了。不过,同样是“妻管严”,可日本的妻子们不喊不叫,不拍桌子不砸板凳,更很少有动不动就去丈夫单位又吵又闹的“母老虎”,她们相夫教子,温柔贤惠,实在可以说是技高一筹的“妻管严”。