陈德彰
Trade between malllland China and Taiwan saw a sharp increase.应译成:中国大陆和台湾之间的贸易有了急剧的增长。但有人将其译为“大陆中国和台湾之间的贸易有了很大的增长。”这样译有点儿涉及到一个原则问题,即“大陆中国”的提法,因为这样说会给人一个错误的联想,好像还有另外一个(大陆之外的)“岛屿中国”,这不是助长了“两个中国”的论调吗?
英语学习2009年7期
1《现代经济信息》2024年5期
2《中国中医药现代远程教育》2024年12期
3《创新创业理论研究与实践》2024年7期
4《现代农村科技》2024年5期
5《电气技术与经济》2024年4期
6《吉林医学》2024年3期
7《北京文学·中篇小说月报》2024年5期
8《区域治理》2023年22期
9《经济技术协作信息》2024年2期
10《北华大学学报(自然科学版)》2024年2期